Unter dem Siegel der Nachtigall

luscinia endbearbeitetSeltsamerweise falle ich sehr oft ins Englische, wenn ich Wichtiges/Poetisches zu sagen habe. Ich entschuldige mich dafür, habe aber keine Ahnung, why the fuck....ääh.. das so ist. Bei Songtexten wird es fast immer englisch, bei "normaler" Prosa eher nicht. Woher diese Hemmung, die mir die Muttersprache für das lyrische Dichten so fremd macht? Ein Grund ist jedenfalls: Die wirklich guten deutschen Gedichte & Songtexte schüchtern mich ein. Nur beim Alemannischen - do gouht's.

Als poetisches Siegel habe ich mir den uralten Liebling der Dichter, Philomela, die Königin aller Sänger, die Nachtigall erkoren. Bei einem Urlaub in Kroatien hörten wir nämlich Tag & Nacht die Nachtigallen schlagen und stießen irgendwann darauf, dass die Ein-Kuna-Münze (rechts) ihr Bild trägt. Der assoziative Reichtum dieses Symbols würde den Rahmen hier sprengen, deshalb nur so viel: Eine der berühmtesten romantischen Oden englischer Sprache ist Keats' "Ode to a Nightingale."

Hier ein paar Leseproben:

Alle Dateien sind im pdf-Format hinterlegt.

Im Webshop finden Sie eine weitere Auswahl von Gedichten und Prosatexten auf Schmuckblättern, die für einen kleinen Obolus Ihnen gehören. Würde mich freuen, wenn Sie reinschauen!